oSkazkax.Ru > Сказки 1001 ночь > 1001 ночь. 111. Рассказ о Харуне ар-Рашиде и Ситт-Зубейде
1001 ночь. 111. Рассказ о Харуне ар-Рашиде и Ситт-Зубейде |
![]() И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Триста восемьдесят шестая ночь Когда же настала триста восемьдесят шестая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что СиттЗубейда однажды пришла к пруду и стала смотреть на его красоту, и ей понравилось его сверканье и то, как сплелись над ним деревья. А было это в очень жаркий день, и Ситт-Зубейда сняла одежду и вошла в пруд и встала там (а вода не покрывала того, кто стоял в ней) и стала наполнять серебряный кувшин и поливать на себя. И халиф узнал об этом и вышел из своего дворца, чтобы подсмотреть за ней из-за листвы деревьев, и увидел ее голую, и было видно у нее то, что бывает закрыто. И когда Ситт-Зубейда услышала повелителя правоверных, который был за листьями деревьев, и поняла, что он видел ее голой, она повернулась и увидала его и, застыдившись, закрылась рукою, но не совсем, и ее тело виднелось из-под руки. И халиф тотчас же повернулся, удивленный этим, и произнес такой стих: "Глаз увидел моте гибель, И горю я от разлуки". И он не знал, что после этого сказать, и послал за АбуНовасом, призывая его. И когда поэт к нему явился, халиф сказал: "Скажи стихотворение, которое бы начиналось словами: "Глаз увидел мою гибель" И горю я от разлуки". И Абу-Новас сказал: "Слушаю и повинуюсь!" И в следующее мгновенье сымпровизировал и произнес такие стихи: "Глаз увидел мою гибель, И горю я от разлуки, От газели, меня сразу Взявшей в плен, под сенью сидра [404], Что водою обливалась Из серебряных кувшинов. Видя нас, его закрыла, Но был виден из-под рук он, О, когда б на нем побыть мне Два часа или часочек". И повелитель правоверных улыбнулся словам Абу-Новаса и оказал ему милость, и Абу-Новас ушел от него довольный. Вернуться назад |